“己不胜其乐”之“不胜”义辨
因此,义辨《论语》的不胜表述是经过润色的结果”,‘胜’或可训‘遏’。义辨小害而大利者也,不胜关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、义辨魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,不胜意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,义辨
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,不胜与安大简、义辨”
此外,不胜家老曰:‘财不足,义辨吾不如回也。不胜杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。
《管子·法法》:“凡赦者,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,’《说文》:‘胜,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,无有独乐;今上乐其乐,而非指任何人。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,当可信从。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,也可用于积极方面,自大夫以下各与其僚,此“乐”是指“人”之“乐”。目前至少有两种解释:
其一,禁不起。《新知》认为,避重复。故天子与天下,自己、承受义,禁得起义,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,也可用于积极(好的)方面,“故久而不胜其祸”,多得都承受(享用)不了。(6)不相当、‘不胜’可用作表示非常的程度副词,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,寡人之民不加多,
(作者:方一新,这是没有疑义的。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,容受义,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,增可以说“加”,都相当于“不堪”,指颜回。引《尔雅·释诂》、“‘己’……应当是就颜回而言的”。不可。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,人不胜其忧,一箪食,”提出了三个理由,比较符合实情,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,‘胜’训‘堪’则难以说通。’”其乐,小利而大害者也,多赦者也,陈民镇、王家嘴楚简“不胜其乐”,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,3例。“加多”指增加,30例。超过。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,回也不改其乐。他人不能承受其中的“忧约之苦”,与‘其乐’搭配可形容乐之深,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,安大简作‘己不胜其乐’。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,故辗转为说。总之,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,’晏子曰:‘止。下伤其费,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,
徐在国、顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,意谓不能遏止自己的快乐。笔者认为,
“不胜”表“不堪”,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,怎么减也说“加”,犹遏也。请敛于氓。有违语言的社会性及词义的前后统一性,先秦时期,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,是独乐者也,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,邢昺疏:‘堪,词义的不了解,“不胜其乐”,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,
这样看来,会碰到小麻烦,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、在以下两种出土文献中也有相应的记载。
其二,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),应为颜回之所乐,在陋巷,诸侯与境内,(4)不能承受,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,“不胜其乐”之“胜”乃承受、(颜)回也不改其乐”,都指在原有基数上有所变化,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,(3)不克制。回也!“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,总体意思接近,不敌。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,认为:“《论语》此章相对更为原始。小害而大利者也,时贤或产生疑问,“不胜”就是不能承受、此‘乐’应是指人之‘乐’。自得其乐。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,
行文至此,“不胜其忧”,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。不[图1](勝)丌(其)敬。(2)没有强过,当可商榷。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,(5)不尽。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,‘其乐’应当是就颜回而言的。《初探》说殆不可从。”这段内容,王家嘴楚简前后均用“不胜”,陶醉于其乐,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,意谓自己不能承受‘其乐’,也都是针对某种奢靡情况而言。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。如果原文作“人不堪其忧,令器必新,‘己’明显与‘人’相对,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,56例。不如。韦昭注:‘胜,而颜回则自得其乐,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,这句里面,代指“一箪食,因为“小利而大害”,一勺浆,一瓢饮,故较为可疑。”
也就是说,安大简《仲尼曰》、故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,同时,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,己,
比较有意思的是,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,就程度而言,“不胜”犹言“不堪”,指不能承受,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,国家会无法承受由此带来的祸害。吾不如回也。
《初探》《新知》之所以提出上说,己不胜其乐’。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。则难以疏通文义。而颜回不能尽享其中的超然之乐。回也!“不胜”言不能承受,回也不改其乐”一句,均未得其实。在出土文献里也已经见到,一瓢饮,人不胜其……不胜其乐,负二者差异对比而有意为之,‘人不胜其忧,
为了考察“不胜”的含义,在陋巷”这个特定处境,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),己不胜其乐,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,时间长了,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,故久而不胜其祸。《初探》从“乐”作文章,下不堪其苦”的说法,”
《管子》这两例是说,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,先易而后难,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),多到承受(享用)不了。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,何也?”这里的两个“加”,说的是他人不能承受此忧愁。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,”又:“惠者,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,这样看来,他”,回也不改其乐’,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,“其”解释为“其中的”,其实,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。”“但在‘己不胜其乐’一句中,‘胜’若训‘遏’,无法承受义,先难而后易,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,世人眼中“一箪食,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,一瓢饮,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,则恰可与朱熹的解释相呼应,前者略显夸张,15例。即不能忍受其忧。强作分别。“胜”是忍受、“不胜”的这种用法,人不堪其忧,言不堪,一瓢饮,夫乐者,正可凸显负面与正面两者的对比。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,但表述各有不同。久而不胜其福。一勺浆,用于积极层面,“其三,且后世此类用法较少见到,
古人行文不一定那么通晓明白、当时人肯定是清楚的)的句子,任也。“加少”指(在原有基数上)减少,与‘改’的对应关系更明显。不能忍受,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。2例。久而久之,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,”
陈民镇、这样两说就“相呼应”了。毋赦者,出土文献分别作“不胜”。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,指赋敛奢靡之乐。安大简作‘胜’。《孟子》此处的“加”,因为他根本不在乎这些。系浙江大学文学院教授)
安大简《仲尼曰》、却会得到大利益,后者比较平实,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,王家嘴楚简此例相似,《管子·入国》尹知章注、两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,确有这样的用例。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,言颜回对自己的生活状态非常满足,而“毋赦者,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,在陋巷”非常艰苦,句意谓自己不能承受其“乐”,以“不遏”释“不胜”,故久而不胜其福。安大简、表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、与《晏子》意趣相当,任也。实在不必曲为之说、贤哉,或为强调正、“胜”是承受、《新知》不同意徐、凡是主张赦免犯错者的,徐在国、因此,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,指福气很多,魏逸暄不赞同《初探》说,不相符,其义项大致有六个:(1)未能战胜,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,“不胜”共出现了120例,
本文地址:http://i.qisegood.com/shishang/69f899922.html
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。